Page 8 - Bản Tin Cư An Tư Nguy sô 6
P. 8

8

          event of a violation of the Agreement or the             Đạo  luật  này  chưa  được  thực  hiện  hay
          Protocols which threatens the peace, the inde- hủy bỏ, do đó còn có hiệu lực. Mặc dù nhân
          pendence, sovereignty, unity, or territorial in- sự  đã  thay  đổi  trong  các  chính  phủ,  nhưng
          tegrity of Viet-Nam, or the right of the South  trách  nhiệm  thi  hành  các  hiệp  ước,  đạo  luật
          Vietnamese people to self- determination, the  không phải vì thế mà bị thời tiêu.
          party signatory to the Agreement and the Pro-
          tocols  shall,  either  individually  or  jointly,       Phương  cách  thực  thi  quyền  Dân  Tộc
          consult with the other Parties to this Act with  Tự Quyết:
          a  view  to  determining  necessary  remedial
          measures.  (b)  The  International  Conference           Các  quốc  gia  tự  do  thường  tôn  trọng
          on Viet-Nam shall be reconvened upon a joint  những gì họ đã ký kết, nghĩa là dùng phương
          request  by  the  Government  of  the  United  thức vương đạo, giấy trắng mực đen. Phương
          States of America and the Government of the  thức bá đao không phải sở trường của người
          Democratic Republic of Viet-Nam on behalf  quốc  gia.  Mỗi  khi  quyền  lợi  bị  vi  phạm,
          of the party signatory to the Agreement or (c)  chúng ta có quyền đặt vấn đề, khiếu nại. Do
          upon a request by six or more of the Parties to  đó  chúng  ta  không  ngại  khi  phải  vận  động,
          this Act.”.                                          yêu cầu các quốc gia tự do tái xét và thực thi
                                                               những điều đã ký kết, trước sự hiện diện của
              (4)-  Đạo  Luật  Public  Law  93-559  do  đại diện Liên Hiệp Quốc, hoàn trả quyền dân
          Tổng  Thống  Gerald  Ford  ban  hành  ngày  tộc tự quyết cho nhân dân Việt Nam như đã

          30 tháng 12 năm 1974.                                được quy định trong luật quốc tế và trong các
                                                               văn kiện quốc tế đã được ký kết liên quan đến
              Khoản 34 (b) (4) ấn định vấn đề tái triệu  Việt Nam.
          tập  Hội  Nghị  Ba  Lê  “Để  giảm  thiểu  sự  đau
          khổ của nhân dân và mang lai hòa bình thực               Kết  quả  nhanh  hay  chậm  còn  tùy  hoàn
          sự cho Đông Dương, Quốc hội khẩn thiết yêu  cảnh, nhưng còn tốt hơn ngồi than thân trách
          cầu  Tổng  Thống  và  Bộ  Trưởng  Ngoại  Giao  phận, chê bai lẫn nhau hay nguyền rủa bóng
          áp dụng biện pháp sau đây (4) tái nhóm Hội  tối. Chúng ta phải vận động tích cực trong tất
          Nghị Ba Lê để tìm phương cách thực thi toàn  cả  các  quốc  gia  có  người  Việt  cư  ngụ,  vận
          vẹn các điều khoản của Hội nghị ký ngày 27  động  đồng  loạt  và  liên  tục.  Nếu  đã  bắt  đầu
          tháng 1 năm 1973 về các thành viên liên hệ  nhưng chưa thành công, thì “ thất bại là mẹ
          đến cuộc xung đột tại Việt Nam.  Section 34 thành công”, chớ nản lòng, buông xuôi hay bi
          (b) (4): “In order to lessen the human suffer- quan, chán chường không phải lẽ. “Có chí thì
          ing in Indochina and to bring about a genuine  nên” phải bắt đầu lại, như Platon đã nói: “Hãy
          peace there, the Congress urges and requests  bắt  đầu  vì  đó  là  ngưỡng  cửa  của  sự  thành
          the President and the Secretary of State to un- công”.
          dertake the following measure …(4)
          to reconvene the Paris Conference to seek full           Quyền  dân  tộc  tự  quyết  có  thể  thực  thi
          mplementation of the provisions of the Agree- qua các cuộc tổng tuyển cử, trưng cầu dân ý,
          ment of January 27, 1973 on the part of the  bầu cử tự do. Tổ chức bầu cử tự do tại Việt
          Vietnamese parties to the conflict”.                 Nam  là  một  trong  những  giải  pháp  mà  các
                                                               cộng  đồng,  đoàn  thể  đang  chuẩn  bị  và  vận
                                                               động  như  đã  quy  định  trong  các  văn  kiện



                                              Bản Tin SHCATN Số 6 Ra Ngày 30/4/2022
   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13