Page 8 - Bản Tin Cư An Tư Nguy sô 6
P. 8
8
event of a violation of the Agreement or the Đạo luật này chưa được thực hiện hay
Protocols which threatens the peace, the inde- hủy bỏ, do đó còn có hiệu lực. Mặc dù nhân
pendence, sovereignty, unity, or territorial in- sự đã thay đổi trong các chính phủ, nhưng
tegrity of Viet-Nam, or the right of the South trách nhiệm thi hành các hiệp ước, đạo luật
Vietnamese people to self- determination, the không phải vì thế mà bị thời tiêu.
party signatory to the Agreement and the Pro-
tocols shall, either individually or jointly, Phương cách thực thi quyền Dân Tộc
consult with the other Parties to this Act with Tự Quyết:
a view to determining necessary remedial
measures. (b) The International Conference Các quốc gia tự do thường tôn trọng
on Viet-Nam shall be reconvened upon a joint những gì họ đã ký kết, nghĩa là dùng phương
request by the Government of the United thức vương đạo, giấy trắng mực đen. Phương
States of America and the Government of the thức bá đao không phải sở trường của người
Democratic Republic of Viet-Nam on behalf quốc gia. Mỗi khi quyền lợi bị vi phạm,
of the party signatory to the Agreement or (c) chúng ta có quyền đặt vấn đề, khiếu nại. Do
upon a request by six or more of the Parties to đó chúng ta không ngại khi phải vận động,
this Act.”. yêu cầu các quốc gia tự do tái xét và thực thi
những điều đã ký kết, trước sự hiện diện của
(4)- Đạo Luật Public Law 93-559 do đại diện Liên Hiệp Quốc, hoàn trả quyền dân
Tổng Thống Gerald Ford ban hành ngày tộc tự quyết cho nhân dân Việt Nam như đã
30 tháng 12 năm 1974. được quy định trong luật quốc tế và trong các
văn kiện quốc tế đã được ký kết liên quan đến
Khoản 34 (b) (4) ấn định vấn đề tái triệu Việt Nam.
tập Hội Nghị Ba Lê “Để giảm thiểu sự đau
khổ của nhân dân và mang lai hòa bình thực Kết quả nhanh hay chậm còn tùy hoàn
sự cho Đông Dương, Quốc hội khẩn thiết yêu cảnh, nhưng còn tốt hơn ngồi than thân trách
cầu Tổng Thống và Bộ Trưởng Ngoại Giao phận, chê bai lẫn nhau hay nguyền rủa bóng
áp dụng biện pháp sau đây (4) tái nhóm Hội tối. Chúng ta phải vận động tích cực trong tất
Nghị Ba Lê để tìm phương cách thực thi toàn cả các quốc gia có người Việt cư ngụ, vận
vẹn các điều khoản của Hội nghị ký ngày 27 động đồng loạt và liên tục. Nếu đã bắt đầu
tháng 1 năm 1973 về các thành viên liên hệ nhưng chưa thành công, thì “ thất bại là mẹ
đến cuộc xung đột tại Việt Nam. Section 34 thành công”, chớ nản lòng, buông xuôi hay bi
(b) (4): “In order to lessen the human suffer- quan, chán chường không phải lẽ. “Có chí thì
ing in Indochina and to bring about a genuine nên” phải bắt đầu lại, như Platon đã nói: “Hãy
peace there, the Congress urges and requests bắt đầu vì đó là ngưỡng cửa của sự thành
the President and the Secretary of State to un- công”.
dertake the following measure …(4)
to reconvene the Paris Conference to seek full Quyền dân tộc tự quyết có thể thực thi
mplementation of the provisions of the Agree- qua các cuộc tổng tuyển cử, trưng cầu dân ý,
ment of January 27, 1973 on the part of the bầu cử tự do. Tổ chức bầu cử tự do tại Việt
Vietnamese parties to the conflict”. Nam là một trong những giải pháp mà các
cộng đồng, đoàn thể đang chuẩn bị và vận
động như đã quy định trong các văn kiện
Bản Tin SHCATN Số 6 Ra Ngày 30/4/2022