Page 60 - Bản Tin Sinh Hoat Cư An Tư Nguy - 7A
P. 60
60
Kính chào quý vị,
Con là Từ Đức Thanh. Hiện là
sinh viên năm thứ hai tại Đại học Port-
land và là sinh viên Sĩ quan Không lực
Hoa Kỳ. Hôm nay con rất vinh dự có mặt
với tất cả quý vị để vinh danh hàng trăm
ngàn người lính Việt Nam Cộng Hoà và
Hoa Kỳ đã anh dũng hy sinh vì tự do và
dân chủ.
President of Vietnamese Community of
Oregon Con cũng ở đây để vinh danh
Good After noon Ladies and Gentlemen, hàng triệu người Việt Nam đã chạy trốn
khỏi Việt Nam trên đại dương bao la và
rừng sâu để đi tìm tự do.
My name is Tu Duc Thanh. I am current-
ly a sophomore at the University of Port- Ông nội con là cựu Đại úy Pháo
land and a cadet in my school's Air Force binh Sư đoàn 23 Bộ binh của Quân lực
Officer Training Corps detachment. I'm Việt Nam Cộng Hoà. Ông là tù binh gần
honored to be here with you all today to 8 năm trong trại tù của cộng sản. Nếu
honor the thousands of Vietnamese and không có sự hy sinh của Ông và sự hy
American soldiers who valiantly made the sinh của rất nhiều người khác, những
ultimate sacrifice for freedom and democ- người trẻ như con sẽ không có cơ hội
racy. được nói trước đám đông ngày hôm
nay. Con sẽ không bao giờ quên những
I'm also here to honor the millions of hy sinh đã thực hiện ở Việt Nam.
Vietnamese people who fled Vietnam on
the vast oceans and deep jungles to seek Kính chúc quý vị sức khỏe và
freedom. vạn sự an lành.
Kính chúc lễ Tưởng niệm Tháng
My grandfather was a former Artillery Tư Đen thành công.
Captain in the South Vietnamese Army's
23rd Infantry Division. He was a prisoner Cảm ơn quý vị.
of war for nearly 8 years in a communist
re-education camp. Without his sacrifice
and the sacrifices of many others, young
people like myself wouldn't get the chance
to speak in front of a crowd like this today.
We will never forget the sacrifices that
were made in Vientam.
I wish you all a day of reflection on
Black April. Thank you.
Bản Tin Sinh Hoạt Cư An Tư Nguy Số 7