Page 176 - ĐẶC SAN HỘI NGỘ BK 2022
P. 176
Túc, từ bài thơ "In Flanders Fields" của Y sĩ Đã hòa hợp làm linh hồn giống Việt.
Trung tá John McCrae, thuộc quân lực
Canada; ông viết hôm 3 tháng 5, năm 1915, Trước 9 giờ sáng, Victory Square đã đông đầy
khi hay tin bạn mình đã tử trận. Lời thơ cho người! Dù thời tiết có mưa gió và giá lạnh vào
người nằm xuống, và nhắn gởi các chiến hữu tháng ngày cuối năm, dân chúng vẫn rời
còn tiếp tục chiến đấu: hãy giữ gìn và vươn nệm ấm chăn êm để có mặt nơi đây, để tưởng
cao ngọn đuốc mang hồn thiêng tử sĩ. nhớ và cảm ơn những người đã chiến đấu, và
hy sinh cho tự do và hạnh phúc của mình.
Trong cảnh tượng chiến trận khốc liệt quanh Bên tuổi già có ánh mắt trẻ thơ. Người đến dự
mình, giữa cái chết có sự sống. Niềm xúc lễ Tưởng Niệm vẫn đông, đứng chen vai nhau
động khi còn sống sót, để được nhìn thấy ánh quanh khu vực hành lễ.
hoàng hôn cuối ngày. Niềm hy vọng khi thấy Trong dãy lều trắng, là hàng ghế dành cho các
mầm sống mới, được vươn lên từ tang tóc. cựu chiến binh. Hơn triệu quân nhân Canada
Trên cánh đồng từng mảng lớn poppies vẫn tham dự Thế Chiến thứ 2, chỉ vài chục ngàn
trổ hoa. Cánh hoa màu đỏ như nhuộm người còn sống; và mỗi năm một thưa vắng
thắm máu của những người lính đã tử thương. hơn!
Từ ý thơ, cánh hoa Poppy đỏ đã trở thành
biểu tượng tưởng niệm chiến sĩ trận vong; Sau các nghi thức tưởng niệm, tiếng trống của
những chiến sĩ tranh đấu và hy sinh cho Tổ Ban Quân Nhạc khởi đầu cuộc diễn hành, và
Quốc được trường tồn. đưa Khối Quốc Quân Kỳ di chuyển từ Đài
Họ là những anh hùng vô danh! Tưởng Niệm đến vị trí hai bên khán đài duyệt
binh; sẵn sàng cho các đơn vị cựu chiến binh
Từ thập niên 50, học sinh trung học tại miền và quân binh chủng, tiếp nối nhau diễn hành
Nam mình đều được học qua bài thơ có tựa đề ngang khán đài. Tiếng vỗ tay chào đón vang
là Anh Hùng Vô Danh; do Giáo sư Nguyễn dậy, từ dân chúng đứng bên hai lề đường, làm
Ngọc Huy viết, dưới bút hiệu Đằng Phương, xúc động những cựu chiến binh và quân nhân
ấn hành trong sách giáo khoa. Bài thơ ấy có còn khoác quân phục. Trên nền trời cuối thu
đề: Tặng những chiến sĩ vô danh tranh đấu buồn u ám, màu cờ vàng tự do của Việt Nam
cho Tổ Quốc. Bài Anh Hùng Vô Danh được vẫn tươi sáng; hai lá cờ vàng tung bay trong
làm theo thể thơ tám chữ; với bốn câu đầu và gió lộng, bên cạnh quốc kỳ và quân kỳ của
đoạn cuối mà nhiều học sinh ngày trước đến Canada cùng các quốc gia đồng minh.
giờ vẫn còn nhớ:
Họ là những anh hùng không tên tuổi Trong Lễ Remembrance Day, quân kỳ được
Sống âm thầm trong bóng tối mênh mông miễn hạ xuống; quân kỳ được giữ đứng thẳng
Không bao giờ được hưởng ánh quang vinh
Nhưng can đảm và tận tình giúp nước
. . .
Tuy công nghiệp không ghi trong sổ sách
Tuy bảng vàng bia đá chẳng đề tên
Tuy mồ hoang phiêu dạt dưới trời quên
Không ai đến khấn nguyền dâng lễ vật
Nhưng máu họ đã len vào mạch đất
Thịt cùng xương trộn lẫn với non sông
Và anh hồn chung với tấm tình trung
174