Page 163 - ĐSBK 2023 - KỶ NIỆM 50 NĂM
P. 163

KỶ NIỆM ĐỜI TÙ





                           CUỐN TỪ ĐIỂN HÁN - HÁN / VƯƠNG VÂN NGŨ



                       Nói  tới  chuyện  chữ  nghĩa,  sách  vở,                 Trở lại chuyện chữ nghĩa, một khi
               đã hơn một lần, chúng  tôi chia sẻ với  một        phải dùng tới các loại Từ Điển cho dù đó là
               vài người bạn thân là những năm tù đày, mọi        Anh- Việt - Pháp- Hoa... Người ta không nói
               cái  dù muốn  dù không cũng chẳng bị  ràng         là Từ (hay Tự) Điển Anh - Việt hay Pháp -
               buộc nhiều lắm.  Cho dù có thiếu thốn, đói         Việt... mà người ta gọi cách thân mật là Từ
               khát, thèm thuồng đủ mọi thứ vì dinh dưỡng         Điển (tiếng Tự Điển cũng mất dần theo cách
               nhưng  hình  như  con  người  ta  có  sức  chịu    nói  ngắn  gọn  ai  cũng  hiểu)  Đào  Duy  Anh
               đựng  vô  biên.  Có  một    thứ  nói  ra  có  lẽ   hay Đào Đăng Vỹ, Thanh Nghị hay Nguyễn
               thiên hạ cho là cao kỳ bắc bực. Đã sống với        Văn Khôn... rất thông dụng mà một khi nói
               bọn  dã  thú  man  rợ  bán  khai  mà  còn  làm     ra hầu như ai nấy đều hiểu ta muốn nói đến
               bảnh.                                              cái gì.  Khỏi dông dài giải thích thêm thừa.
                       Số  là  một  lần  chỉ  là  vô  tình,  chúng   Lối  gọi  này  cũng  như  ta  có  thói  quen  gọi
               tôi  nghe  một  tên  bộ  đội  cầm  tờ  báo  Quân   vừa  tắt    vừa  thân  mật  cuốn  Hán  Việt  Từ
               Đội Nhân Dân.  Nó đọc tờ báo mà chúng tôi          Điển  của  Thiều  Chửu    là  Thiều    Chửu    là
               có  cảm  tưởng  như  nó  đang...  đánh  vật  với   mọi  người  đều  hiểu  ngay  ta  muốn  nói  đến
               chữ  nghĩa.    Thấy  nó  đọc  như  sau:  "Đồng,    cái gì.
               đồng  chí...chí  Phi  Đen,  Phi  đen  Cát  Cát                Cũng vậy, trong tiếng Phú Lãng Sa
               Sờ...Cho" Không hiểu nổi!                          có cuốn Từ Điển Larousse. Chẳng ai rỗi hơi
                          Chúng tôi cho rằng ở trong tù, một      đâu  lê  thê:  Petit  Dictionnaire  De  Langue
               trong  những  điều  làm  chúng  tôi  khổ  sở       Francaise  Larousse.    Nói  vậy  ông  Tây  sẽ
               quanh năm  suốt tháng làm như thiêu thiếu          quoi? Quoi?  Như ông Mỹ What? What?...
               cái gì.  Đó là thói quen đọc sách.  Ít ra có       liên  hồi  kỳ  trận.    Chẳng  hiểu  đối  tượng
               cuốn  sách  trong  tay,  ta  sàng  hay  rê  nó  lại   muốn  nói  cái  đí  gì.    Chỉ  cần  trỏm  lơ:
               cũng  quơ  quào  được  dăm  ba  chữ  Thánh         Larousse là ông Tây biết ta muốn gì ngay
               hiền.                                              tắp lự.
                       Một  lần,  tên  cai  tù  trưởng  trại  tập
               họp chúng tôi lại.  Gã trịnh trọng nói:                                          Cũng     vậy,                                                  2023
               "Trong này các anh được nhà nước khoan                                               Britanica,                                                  179
               hồng, nhân đạo bố trí cho đi học tập cải tạo                                     Oxford    hay
               cũng  có  mức  độ  đấy.  Anh  nào  biết  chữ  thì                                 Cambridge...
               dạy  lại  anh  không  biết chữ  kẻo  sau  này  ra                                người  ta  gọi
               ngoài xã hội lại lạc hậu với nhân dân...".                                       là       “the
                                                                                                same”.  Ngay
                       Nó  còn  lảm  nhảm  nhiều  thứ  lắm                                      cả  các  nước
               nhưng rát cả tai, càng nghe càng...mệt.  Hầu                                     Anh,     Mỹ,
               hết mấy tên cán bộ quản giáo coi tù đều có                                       Tây ban Nha,
               cái  giọng  “lói”  của người Hà  Lam  Linh  (e                                   Ý         Đại
               Nờ ra e Lờ hay ngược lại).                                                       Lợi...hầu  như



                                                             2023
                                                              161
   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168