Page 13 - Tuyen_Tap_Truyen_Ngan_The_Gioi_Tap_2
P. 13
Tuyển Tập Truyện Ngắn Thế Gới. Cuốn hai.
Tác phẩm của ông dường như yêu cầu người đọc
đừng đóng câu truyện lại, dù đã đọc hết. Đừng cảm
tưởng như đã thu thập đầy đủ kiến thức về vấn nạn
chủng tộc. Mà mở rộng tầm nhìn đến những sự kiện
mới, cập nhật, của di dân, di trú.
Văn phong ông dí dỏm, châm biếm, tự phản biện, gài
nhiều quan điểm, tạo ra sức hấp dẫn. Nội dung truyện
thường xảy ra ở Châu Phi và nhiều nơi khác trên toàn
cầu. Tạo ra khái niệm: Điều quan trọng là phải tìm
thấy người khác trong mối liên hệ với chúng ta, nhận
thức được quyền sinh sống của họ, kể cả khi họ chưa
thuộc về một quốc gia nào. Ông đưa ra những thực
trạng như người di dân bị đe dọa khi tình trạng công
dân được đặt ra. Hoặc sự hiếu khách có điều kiện
trong khi nhập cư. Tại sao người tị nạn, người di dân,
hầu như không có được phẩm giá, mà nhân loại
chung đòi hỏi? Sự từ chối thừa nhận nhân tính con
người và những hậu quả khủng khiếp của nó là
những chi tiết khám phá trong truyện của Gurnah.
(Tuyển chọn và tóm lược một phần bài viết trong This
Is Africa, Ngày 11 tháng 10, 2021.)
Anders Olson, chủ tịch Ủy ban Nobel văn chương,
gọi Gurmnah là “nhà văn hậu thuộc địa nổi bật nhất
thế giới.” Nhà văn này xuất thân từ Zanzibar, một địa
điểm đa ngôn ngữ, mang tính quốc tế rất lâu trước
khi thời đại toàn cầu hóa. Olson nhận định: “Tác
phẩm của ông ấy cho chúng ta một bức tranh sống
động và chính xác về một đất nước Châu Phi khác,
một nơi không quá nổi tiếng đối với nhiều người. Một
khu vực ven biển mé trong và dọc theo Ấn Độ Dương,
mang dấu ấn bởi chế độ nô lệ, những hình thức đàn
áp của các chính thể, và bạo quyền của lục địa khác
nhau như: Bồ Đào Nha, Ấn Độ, Ả Rập, Đức, Anh …”
Về tiểu thuyết, Olson nhận xét: Các nhân vật của
Gurnah “tìm thấy bản thân trong hố sâu giữa các nền
văn hóa … giữa đời sống bỏ lại sau lưng và đời sống
13