Thơ cũ 2020
Thơ cũ 2019
Thơ cũ 2018
Thơ cũ 2017
Thơ cũ 2016
Thơ cũ 2015
Thơ cũ 2014
Thơ cũ 2013
Thơ cũ 2012
Thơ cũ từ 2011...
Nỗi
buồn tháng Tư đen
"Cư An
Tư Nguy!" lời vàng ta ghi khắc
Thôi!
Trở
về trường cũ
Văn thơ mất chó
Nhớ ngày
quốc hận 30/04/1975
Tháng Tư
Tháng Tư Đen !
Nỗi buồn tháng Tư
Tháng Tư nô lệ
Thay hội trăng rằm
Chớp bể mưa nguồn
Đă là thứ mấy
của cuộc đời
Quê em
Ta say!
Bán rẻ người thầy
Nhớ thàng bạn cũ
Có một ngày
Người trai Bất Khuất
Bài thơ kính
tặng NT Vũ Huy Chính TĐ 3 SVSQ
Chưa một trận chiến nào nổ
Đă làm mạnh thêm cơ đồ
Đánh Tàu Cộng đau tứ phía
Bảo sao dân không trầm trồ!
Tôi học nơi người tấm ḷng
Tận tụy v́ dân, v́ Nước
Mừng ông vạch mặt “đỏ, hồng”
Thành công thắng lớn từng bước.
Kẻ sau sẽ nhớ ơn trước
Thực hành toàn vẹn giấc mơ:
Dẹp sạch hết bọn xâm lược
Nội gián theo giặc trở cờ!
***o0o***
HỎI?
Bà “Phù Thủy” bán cà rem
Mua thêm mặt nạ Đàn Hặc
“Khuyến măi” đặt hàng ai xem?
Ngày ngày thu toàn bạc cắc.
Phù Thủy làm sao thù Phỉ,
Giặc đặt ở đâu mà hàng?
Bí Đen chọn đường đen, bí*
Chưa lo trốn gươm bén đi?
Cờ nào tim đen Bí ủ?
Cắm đất mấy trăm ngàn cờ
Rồi có lừa lọc, phản quốc:
Cờ đỏ sao vàng phất phơ?
Người chết cũng bị lạm dụng,
Người sống bảo sao không ngờ
Ứng cử: bắt “âm” phù trợ,
“Đắc cử”? Lại cũng mập mờ!
Nghe dịch “Bảy Đần”, Tám, Chín,
Chắc hẳn đầy bẩn vây quanh,
Hay bị kẻ đần đặt bẫy,
Làm vua nhưng bị Bẩn đày?
*Nói lái và biếm: Đàn Hặc/đặt hàng, Phù Thủy/thù Phỉ, Bí Đen/đen,
bí (đường cùng, tắc, không thông)/bén đi/đen, Bí [danh từ riêng]
“Bảy Đần”/đầy bẩn/đần bẫy/Bẩn đày.
Tên những nhân vật được phiên âm ra Việt ngữ dùng trong bài không
phải của tác giả.
Ư Nga,
22.1.2021
Từ giọt mực
rơi
Bao giờ đón tết quê nhà?
Xuân
về tuyết phủ ngập đường
Cháu về
thăm ngoại đêm 30
Ai
thưong người giận dai!
Anh là nhất
New Year of the Buffalo Wishes - 2021
Em không
có lễ t́nh
Hồi xuân
Một mùa xuân
buồn
Xuân này con không về
Đôi ta
Tết ǵ ở xứ người ta
Chắc?
Nhớ về Hà Nội
Rừng lá
thấp
Xuân...
xuân
Tài
Đường về Hậu Giang
Đường cách
mạng...
Lém quỳ
chân địch?
Xuân mơ
Nếu
Tới bến
Cạo gió