gia tài của mẹ, một bọn lai căng
gia tài của mẹ, một lũ bội t́nh…
(TCS, Gia tài của mẹ)
T́nh thật tôi không dám lạm bàn về chuyện chữ nghĩa tiếng Việt trong
thời buổi nhiễu nhương, vàng thau lẫn lộn, trong cũng như ngoài
nước. Bởi lẽ đụng tới đề tài nầy, ngoài việc dễ “va chạm” như
chuyện tôn giáo, từ thiện, chính trị -y như rằng đang “khiêu vũ
trên trứng”- c̣n có nguy cơ người viết mất tự chủ, dễ đưa tới khuynh
hướng khó chế ngự: cường điệu! Hơn nữa tôi tự nhận không đủ khả năng
tranh luận về chuyện ngôn ngữ, một đề tài đ̣i hỏi nhiều hiểu biết
sâu rộng về ngữ học. Cho nên tôi chỉ cho phép ḿnh tŕnh bày cảm
tưởng thô thiển nhưng vô cùng nhức nhối trước hiện trạng sử
dụng bung thùa, hổ lốn các “từ” Việt ngữ, sau ngày 30 tháng 4 năm
1975…
-0-0-0-
Không phải đợi tới khi được đọc bài Từ “chiến hữu” đến “nhiệm
trưởng” của Thuận Văn trên Việt Luận (số 2513, ngày 26.11.2010) tôi
mới cảm thấy “khó ở” trong người. Từ những ngày đầu quân Bắc phương
tràn ngập miền Nam VN, tôi đă “ú ớ” trước “ba gịng thác kách mệnh”
tuôn chảy hằng hà sa số “từ” hoang dă vô cùng bí hiểm, thoạt nghe
như tiếng khọt khẹt khác hẳn cách phát âm nhân tính, không cách chi
người dân Việt Nam từ vĩ tuyến 17 trở xuống có thể hiểu nổi!
Vận nước nổi trôi, tù đày, đoạn đành dứt áo ra đi, vượt trùng dương
t́m đất sống trên xứ người, ray rứt không nguôi về một “quê hương”
buộc phải “ruồng bỏ”, những tưởng dân Việt tị nạn không c̣n bị mớ
“từ” kách mệnh quấy rầy nữa…Nào ngờ, “ba gịng thác” oan nghiệt ấy
vẫn len lỏi mưu toan nhận ch́m ngôn ngữ b́nh thường, thông dụng
trước 75 của đồng bào miền Nam xa xứ, tái định cư trên vùng đất hải
ngoại tự do: Những tên lửa, ùn tắt, khẩn trương, quan hệ, tham quan,
phản ánh, hoành tráng, ấn tượng, nhân dân, liệt sĩ, quá độ, thành
phố,v.v… nhan nhản trên một số báo ngoài nước: các báo nầy không cần
viết các “từ” quái lạ trên trong dấu ngoặt kép, mà “thư giản”
sử dụng chúng “tự nhiên như người Hà Nội”!…
Vài cây bút hải ngoại c̣n “xơi” luôn cụm từ “hoa xuyên tuyết” của
tay “anh hùng” một thời hùng hổ “khí thế” “tiến lên” xông xáo “tiếp
quản” dinh Độc Lập ngày 30.4.75! Vài nhà văn “nhớn” trên vùng đất tị
nạn CS c̣n hí hửng “cóp-pi” mấy “cụm” từ quái gỡ “nắm
bắt con chữ”, “chùm ảnh” của các “đại” văn (công) sĩ XHCN, rồi hiu
hiu tự đắc “ta” đă làm mới ngôn ngữ! Ô hô, con chữ! Xáo trộn
văn chương với chữa đẻ chăng? Chả nhẽ các “đấng” văn sĩ phe ta muốn
kiêm luôn nghề bác sĩ sản khoa? Cơ hồ như Bắc Bộ Phủ đă dàn trải
thành công hệ thống truyền thông kiểu “Tần Thủy Hoàng” -chữ của
Thuận Văn dùng- trên khắp các vùng đất định cư của dân Việt tị nạn
cộng sản!
Chợt nhớ trong lần họp mặt thân mật cách đây không lâu, một anh bạn
khoa bảng thắc mắc hỏi người viết:
-Chúng ta có nên dạy con em ḿnh tiếng Việt mà người trong nước
đang dùng để chúng không cảm thấy lạc lơng không giống ai khi giao
tiếp với người dân nội địa chăng?
Tôi đă phản ứng khá mạnh:
-Anh nghĩ rằng trước 75 chúng ta không đủ danh từ thanh nhă để sử
dụng trong cuộc sống hằng ngày hay sao mà anh muốn con em chúng
ta học thứ tiếng Việt bị kéo trở lui về thời kỳ đồ đá: xưởng
đẻ thay v́ nhà hộ sinh; chỗ ỉa, chỗ đái thay v́ nhà vệ sinh; khẩn
trương thay v́ nhanh lên; hoành tráng thay v́ nguy nga đồ sộ; ấn
tượng thay v́ lôi cuốn sự chú ư, bắt mắt, gây chấn động; thành
phố thay v́ Sài G̣n, ùn tắt thay v́ lưu thông ối động, tắt nghẽn,
hay giản dị, kẹt xe, v.v…?
Ùn tắt? Nghe như nhái tiếng nói bằng tiếng kêu (onomatopée)! Chưa
kể khẩn trương thường đi kèm t́nh trạng (état d’urgence), quá
độ (excès) thường đi đôi với ăn uống, chơi bời! Sao không dùng quá
tŕnh hay tiến tŕnh? Tại sao phải phản ánh mà không là báo cáo,
phúc tŕnh? Tại sao quan hệ -có thể gây ngộ nhận quan hệ trai gái-
mà không là tiếp xúc? “Đại trà” là cái quái ǵ nhỉ? Máy truyền tin
không giản đi hơn điện đài sao? Cực chuẩn chi cho cầu kỳ, vô bổ khi
chỉ cần nói: đúng tiêu chuẩn? Tại sao phải tham quan mà không thăm
viếng cho đỡ…lắt léo, như muốn đố vui để…chọc? Tử sĩ không tượng
h́nh hơn liệt sĩ sao? Muốn ngụ ư (oanh) liệt sĩ, nhưng coi chừng bị
hiểu nhầm (thân bại danh) liệt sĩ hay (rũ) liệt sĩ đấy!Tại sao không
nói dân chúng hay người dân cho giản tiện, cho dễ hiểu mà lại cắc cớ
xài chi “từ” nhân dân nặng mùi mị dân, sặc mùi đấu tố?
***
Lần đầu tôi mới nghe nói quái “từ” công hàm độc thân được sử dụng
rộng răi trên “động” địa Chuột Túi, nơi thường xuất hiện nhiều “hiện
tượng” khá độc đáo trong tập thể người Việt di dân. Không rơ có phải
“cụm” từ quá “hoành tráng” nầy được chuyển từ “cái nôi của
loài người” sang “ấn tượng” tới đỉnh thấp của các “đấng” cổ vơ “giao
lưu văn hóa” tại hải ngoại chăng. Nếu không, đành phải thừa nhận
bệnh “đỉnh cao…đầy óc sáng tạo củanhân dân ta” quả có “khả
năng” truyền nhiễm, xâm nhập! Ô hay! Chả nhẽ có thứ công hàm phi độc
thân (công-hàm-có-gia-đ́nh)? Hết cỡ nói!
Thứ đến, thêm một “sáng tạo” khá kêu: Trưởng nhiệm! Tuy nhiên danh
xưng kiểu mới nầy c̣n có chỗ châm chước, dù hơi “kiểu cọ”; đôi khi
c̣n ẩn chứa cái tật muốn “nói khác” thiên hạ, chứng tỏ ḿnh độc đáo
hơn dân tầm thường!
Nếu thêm chữ sở (Trưởng nhiệm sở), c̣n miễn cưỡng chấp nhận dù không
chính xác lắm. Bởi v́ nhiệm sở là nơi ḿnh phục vụ (hành chánh)
-trong nhà binh là đơn vị. Cho nên danh xưng đơn vị trưởng trong
quân đội rất đích xác. Bên hành chánh, trưởng cơ quan xác nghĩa hơn.
Dĩ nhiên, tùy trách nhiệm và quyền hạn, bên hành chánh chúng ta có
Tổng Giám đốc, Giám đốc, Chánh sự vụ, Chủ sự, Trưởng ty, v.v…Bên
quân đội: Tư lệnh Quân đoàn, Sư đoàn, Quân Binh chủng, Chỉ huy
trưởng, Tham Mưu trưởng, Liên Đoàn trưởng, Biệt Đoàn trưởng, Trung
đoàn trưởng, Tiểu đoàn trưởng, Đại đội trưởng, Trung đội trưởng,
Tiểu đội trưởng…Trước 75 nào ai xài danh xưng “Trưởng nhiệm” bao
giờ! Có chăng, như Thuận Văn kể, là: Trưởng đoàn (như Trưởng đoàn
xây dựng nông thôn), Trưởng đài (như Trưởng đài kiểm báo), Chủ tịch,
Hội trưởng, v.v…. Ngoài ra c̣n có Trưởng ban (soạn thảo kế
hoạch, chẳng hạn) Trưởng khối (huấn luyện, thí dụ), Niên trưởng
(ngọai giao đoàn), Nhạc trưởng, v.v…Tuyệt nhiên làm ǵ có…trưởng
nhiệm!
Tự nhiên tôi muốn ph́ cười, liên tưởng tới sự lung túng của những ai
tự xưng “trưởng nhiệm” bị thiên hạ chất vấn theo đề nghị của Thuận
Văn.
Nếu là tôi, tôi sẽ nêu nghi vấn: Chẳng lẽ trưởng nhiệm
là…trách nhiệm…trưởng? Thừa! Đứng đầu một cơ quan ai chẳng thấy ḿnh
có bổn phận và trách nhiệm? Và có lẽ tôi sẽ giải thích với những ai
thắc mắc về danh xưng nầy như sau: Trưởng nhiệm là Trưởng
nhiệm…ư! Tùy sở thích, tự do muốn chọn Trưởng ǵ th́ xin cứ tự
nhiên…trưởng “vô tư”! Không bắt buộc (facultatif) đâu! Cho vui, cho
“xôm tụ” vậy mà! “Khí thế” cụi tí ti, cho le lói cuộc đời trong lứa
tuổi trổ… đồi mồi!
Thêm một điều nữa về “từ” Việt kiều: Trước 75, trong nước chúng ta
gọi nhau đồng bào, và gọi đồng bào ngoài nước kiều bào (ngụ ư đồng
bào tạm cư ngụ tại quốc ngoại). Theo Thuận Văn, hiện nay ở hải ngoại
chúng ta gọi nhau là đồng hương (theo tôi, có nghĩa là cùng
một quê hương). Có một thời các quốc gia đón nhận người VN vượt biển
xin tị nạn CS gọi chúng ta là…thuyền nhân !
Cưỡng chiếm miền Nam VN xong, CSBV chỉ bắt đầu gọi người Việt lưu
vong là Việt kiều sau khi đă ra rả cả chục năm chửi rủa họ là “bọn
phản quốc, đĩ điếm, ma cô theo chân đế quốc Mỹ phản động chạy ra
nước ngoài liếm chút bơ thừa, sữa cặn”!
Cho nên không thể phủ nhận “từ” Việt kiều là “sáng tác” độc quyền
của nhà cầm quyền Hà Nội -vua nói dóc và lật lọng- sau khi khám phá
bọn “phản động” nầy có “khả năng” làm “con ḅ sữa-hải ngoại” cho
chúng! CSBV cũng biết “thấy sang bắt quàng làm họ” lắm chứ! Ít ra
lúc khởi đầu chiến dịch vuốt ve “khúc ruột ngàn dặm”: Láo khét trơ
trẻn đến phát lợm giọng!
Đồng ư với bạn Thuận Văn, chữ Việt kiều dùng chỉ định người Việt hải
ngoại là “thiếu chính xác”. Thế nhưng, tôi nghĩ Hà Nội có dụng ư rơ
rệt khi gọi người Việt hải ngoại về thăm viếng quê hương là…Việt
kiều: Y như Hoa kiều, Ấn kiều (trước 75),…“ở đậu, ngụ, tạm
trú”, làm ăn, sinh sống tại VN mà “không có quốc tịch VN”. Tuy
nhiên, cho dù người Việt hải ngọai về thăm thú quê hương ít nhiều
cũng cảm thấy ḿnh như
“du-khách-nước-ngoài-du-lịch-du-ngoạn-du-hí-du-thực-trên-quê-cha-đất-tổ”,
vẫn có hiễm nguy họ “bị” Hà Nội ngang nhiên coi như công dân của
CHXHVN, chả cần biết họ mang bất cứ quốc tịch nào trên thế giới. Do
đó họ vẫn có thể bị bắt giữ, tống giam, hạ ngục như thường! Luật
pháp CHXHCN “ưu việt” thế đấy quí “Việt kiều” ạ! Quí vị chớ nên quên
lời khuyên trong Quốc Văn Giáo Khoa Thư: “Các em hăy lấy đó làm
gương mà giữ ḿnh”! Chớ vội hí hửng “vinh qui về làng” mà sụp hầm
“cải tạo” mút mùa lệ thủy lúc nào không hay đấy!
***
Đến đây, tôi xin mạn phép góp ư với bạn Thuận Văn về “từ” chiến hữu:
Tôi chỉ được biết có chuyện lời qua tiếng lại giữa một độc giả và
báo Việt Luận qua bài viết của bạn, phổ biến bản sao lá thư viết tay
của vị độc giả nầy lên tiếng phản đối lần thứ ba VL sử dụng từ ngữ
“chiến hữu” không thích hợp.
Tôi nghĩ, lẽ ra chuyện “tranh căi” trên đây có thể đă không cho xảy
ra, nếu kịp thời giải đáp thắc mắc, nhằm đả thông tư tưởng với vị
độc giả đặt vấn đề về hai chữ “chiến hữu”…
Cũng như bạn, tôi không được đọc nội dung 2 lá thư trước của vị độc
giả góp ư kiến với Chủ nhiệm VL. Thế nhưng tôi có thể đoán nội vụ nổ
ra do một vài bản tin hay bài viết trên VL có dùng danh xưng chiến
hữu cho các thành viên trong băng đảng mafia bên Úc. Tôi có đọc các
bản tin và bài viết nầy. Và thú thật tôi có “giật ḿnh”, lo ngại sẽ
có phản ứng bất lợi. Quả nhiên!
Quả thật, các báo trong nước có gán từ “chiến hữu” cho các đồng lơa
câu kết với các thành phần xă hội đen phạm tội h́nh sự, như cướp
bóc, hiếp dâm tập thể, măi dâm, buôn bán ma túy, tống t́nh, tống
tiền, v.v…
Quả thật, không phải đợi đến khi ra nước ngoài, danh từ “chiến hữu”
mới được các cựu quân nhân QLVNCH“đ̣i độc quyền từ ‘chiến hữu’ cho
tập thể của ḿnh”, như Thuận Văn đă nhận định rồi quy chụp “vị độc
giả nầy đă hành xử có khác nào Tần Thủy Hoàng thuở nọ?”. (Thuận Văn
đề cập tới chuyện vua Tần độc chiếm danh xưng “trẫm”, chỉ có nghĩa
là “tôi” thôi).
Thật ra chữ “chiến hữu” đă được sử dụng rất phổ biến trong QLVNCH
trước 75. Nhật lệnh đầu năm của vị Tổng Tham Mưu Trưởng gửi toàn
quân, bao giờ cũng mở đầu như sau:
Tướng lănh!
Sĩ quan!
Hạ sĩ quan!
Binh sĩ!
Chiến hữu các cấp!
Do đó, có thể nói danh từ “chiến hữu” đă như một từ có tính
chất định chế (institutionnel), chuyên biệt(spécifique): Chiến hữu
là bạn cùng chiến đấu. Nhưng ư niệm nầy chỉ hiển lộ trung thực ư
nghĩa cốt yếu của nó khi ta cùng chiến đấu trong quân ngũ, trên
chiến trường để bảo vệ một lư tưởng. Cho nên, tôi tưởng cần so với
tiếng “frères d’armes” mới thấu đáo cốt lơi của từ “chiến hữu”: sát
cánh bên nhau cầm vũ khí chiến đấu bảo vệ bờ cơi quê hương.
V́ vậy, gắn danh xưng nầy cho các thành viên trong băng đảng trộm
cướp, sách nhiễu mafia, dù vô t́nh hay cố ư, là thóa mạ những người
hy sinh xương máu phục vụ một lư tưởng cao cả. Chiến hữu chống địch
quân, cho dù có gây chết chóc cũng chẳng thể bị kết án là…sát nhân
như các tội phạm mafia!
Hăy thử lên một bản tin: Tên mafia X và các “đồng chí” của hắn đă bị
lực lượng cảnh sát tóm gọn. Rồi gửi về VN xem phản ứng của nhà đương
cuộc ra sao! Chắc chắn người thảo bản tin nầy về thăm quê nhà, nếu
không bị cấm cửa cũng sẽ được công an mời “làm việc”, rồi rước vô
trại “cải tạo” nằm gở lịch chờ kách mệnh khoan hồng cho đi chuyến
tầu suốt!
Thật t́nh, tôi có đọc các bản tin trong nước qua các báo hải ngoại
trích đăng nguyên xi: Họ viết: tên chủ chốt băng đảng và “các chiến
hữu của hắn” đă bị vây bắt! Họ có dụng ư nhục mạ QLVNCH hay chăng
th́ chỉ có họ, hơn ai hết, biết rơ thôi. Ta chỉ phỏng đoán, rồi lên
tiếng phản đối trên báo chí hải ngoại. C̣n họ, họ vẫn tiếp tục chỉ
đạo các báo trong nước xài từ “chiến hữu” theo ư đồ của đảng ta nhằm
châm chích bọn phản động ngụy ở nước ngoài! Thế th́ Hà Nội hay anh
chị em tị nạn CS đă hành sử như “Tần Thủy Hoàng ra lệnh chỉ một ḿnh
(chúng) ÔNG…” độc quyền lănh đạo “nhân dân ta” vậy bạn Thuận Văn?
Dĩ nhiên, tập thể cựu quân nhân QLVNCH phản ứng là điều có thể chờ
đợi xảy ra. Và họ cũng biết rơ chẳng bao giờ CSBV bỏ qua cơ hội lăng
nhục tập thể của họ. Vụ xô ngă pho tượng “Thương tiếc” và đập phá
Nghĩa trang Quân đội vẫn c̣n đó! Thế nhưng, với báo chí ngoài nước
th́ họ góp ư yêu cầu điều chỉnh. Ba lá thư của vị độc giả kể trên
dẫu sao cũng vẫn c̣n trong ṿng đối xử ôn hoà với nhau, giữa những
người Việt tị nạn CS…
Theo tôi, người viết bản tin hay viết phóng sự cho VL có thể sơ ư
xài chữ không đúng, do dịch bản tin viết bằng Anh hay Pháp ngữ. Hoặc
không để ư đúng mức ư nghĩa của hai chữ “chiến hữu”. Tôi xin đan cử
một thí dụ:
Dịch le mafiaso Z et ses acolytes…Theo Pháp Việt Tân tự
điển của Thanh Nghị, Acolyte= tay chân, thuộc hạ, đồng đảng…Như
vậy, đúng ra nên dịch thế nầy mới chính xác: Tên mafia XYZ và đồng
bọn của hắn. Không thể nào dịch “kiểu cọ” hay theo cách châm chọc hạ
nhục của CSBV: Tên mafia Z và các chiến hữu của hắn! Dịch như thế có
vẻ cưỡng bức danh từ, râu ông nầy cấm cằm bà kia quá đi thôi!
Tôi nghĩ rằng sử dụng “chiến hữu” với các băng đảng cướp của giết
người (nếu không có ác ư châm biếm, tầm thường hóa, thô tục hóa ư
nghĩa cao quí của danh từ nầy; hoặc ẩn chứa ư hướng xấu muốn “trù
đập”, “hạ giá” tập thể những chiến binh trên thế giới, chứ không
riêng ǵ nước Việt Nam, vốn rất xứng đáng gọi nhau là…chiến hữu) th́
rơ ràng xài chữ không đúng “tiêu chí ngôn ngữ” -chữ của Thuận Văn.
Lư luận danh từ “chiến hữu” hoàn toàn có chỗ đứng hợp lư trong đám
“anh chị” mafia là lư luận hơi…cường điệu đấy!
***
Tôi có cảm tưởng Thuận Văn h́nh như để ư tới yếu tố về chiết tự
(khía cạnh kỹ thuật) nhiều hơn chú tâm tới chiều kích t́nh cảm
của ngôn ngữ, có thể ảnh hưởng trên người đọc (yếu tố tâm lư). Tôi
nghĩ rằng có rất nhiều từ ngữ gắn liền với lịch sử khi chúng được sử
dụng. Trong số nầy, hai chữ “đồng chí” và “chiến hữu” chiếm một vị
trí rất đặc biệt trong lịch sử cận đại của Việt Nam. Do đó, chúng ta
nên cẩn trọng khi phải dùng đến chúng. Ngoài ra, các nhóm chữ di cư,
tranh đấu, xách động, xuống đường, di tản, giải phóng, cách mạng
khoan hồng, cải tạo, di tản, vượt biên, ngụy quân, ngụy quyền, phản
động, v.v…không thể không gây âm hưởng t́nh cảm -“hồ hởi” hay
“uất ức”- tùy từng tập thể nghe hay đọc chúng,. Tôi hy vọng
Thuận Văn không phủ nhận b́nh diện “thực tế” nầy trong ngôn ngữ hằng
ngày hay khi viết văn…
Bởi các lẽ trên, tôi nghĩ rằng khó có thể đồng quan điểm với nhận
định sau đây của Thuận Văn: “ (…) đố kỵ với ‘tiếng cộng sản’, chúng
ta kỳ thị với chính tiếng Việt của chúng ta, những từ ngữ mà chúng
ta tưởng là… ‘tiếng cộng sản’. Thí dụ những từ như ‘phản ảnh’, ‘thời
quá độ’…”. Cho dù có “nhận ra rằng đây chính là tiếng Việt, tiếng
Việt đă được Phan Khôi và Nguyễn Văn Vĩnh sử dụng từ thời nào, đă
được Thanh Nghị và Lê Văn Đức ghi nhận trong các bộ tự điển xuất bản
tại Sài G̣n vào năm 1952 và1971” đi nữa, ư nghĩa nguyên thủy của
chúng cũng đă bị CSBV bóp méo, vo tṛn, “sáng tạo” theo cách riêng
của Biện chứng pháp duy vật của các đồ đệ Mác-Lê. Chính Thuận Văn
cũng thừa nhận như vậy!
Ngoài ra, tôi thấy h́nh như Thuận Văn chưa cảm thông đúng mức với
những tang thương, u uất, bi phẫn, nhục nhằn mà anh chị em chúng ta
đă “kinh qua” với người anh em “phía bên kia” -những người tự xưng
là… “giải phóng quân”- qua chính sách bưng bích, bế môn tỏa cảng,
biến đất nước thành nhà tù vĩ đại giam giữ những kẻ bị giải phóng
trong ṿng rào kẽm gai của
những “khám-tối-biệt-giam-địa-ngục-trần-gian-cải tạo” trên nội địa,
và qua sách lược tống những “công dân hạng nh́” ra khơi làm mồi cho
cá mập, vô h́nh trung biến đại dương thành hố chôn tập thể hơn nửa
triệu con dân Việt Nam! Hăy thử một lần nhớ lại một thời chúng ta là
công dân hạng nh́ của CHXHCNVN để thấm thấu cơn phẫn nộ của những
nạn nhận từng bị CSBV trù đập chí cốt!
Xin mạn phép tác giả Đặng Diễm Bích Chi -thế hệ con em của chúng ta-
phổ biến bài viết dưới đây, trích từ Blog của một người trẻ trong
nước, tới độc giả Việt Luận và Thuận Văn, đặc biệt tới tập thể cựu
quân nhân QLVNCH:
“Ai bán nước, ai giữ nước
khi người ta gọi bác của tôi, ba tôi và anh tôi là “giặc”!
Trước giờ vẫn nghe câu “Thắng làm vua, thua làm giặc” và “Kẻ thắng
viết nên lịch sử”, nhưng chưa từng thấm thía nó như lúc này!
Ngày c̣n cắp sách đến trường, mỗi thứ hai đứng chào dưới cờ tổ quốc,
gào lên cùng lũ bạn “…cờ in máu chiến thắng” mà không biết rằng lá
cờ ấy cũng có thấm máu của người thân ḿnh, những ḍng máu bị rẻ
khinh, không được thừa nhận!
Khi người ta cố nhồi nhét h́nh ảnh về một đấng lănh tụ vĩ đại, toàn
năng vào đầu óc non trẻ của tôi, tôi đă không kháng cự, chỉ đôi lúc
tự hỏi một cách lén lút “Thật là có con người như thánh sống thế
ư?”. Bởi v́ đôi khi những ǵ họ nói trước sau bất nhất. Họ chẳng bảo
“Không có ǵ tuyệt đối và toàn vẹn” đấy sao? Hay có ngoại lệ?
Ngày đó ngây thơ đến mức nằm trong pḥng đọc bài học lịch sử oang
oang, không ngừng mắng chửi “ngụy”, “tay sai”, mà không nhớ rằng ba
ḿnh từng khoác áo lính của Việt Nam Cộng Ḥa!
Khi người ta dạy cho tôi phỉ báng những người lính “ngụy”, coi khinh
họ như nhưng kẻ không có lương tâm, những kẻ bán rẻ tổ quốc, những
con người máu lạnh, giết người không gớm tay.
Th́ tôi, đă thấy những người lính sa cơ ấy rất hiền lành, là những
người cha, người chồng mẫu mực, những người nông dân không ngại vất
vả ngoài đồng.
Th́ tôi, thấy trong ánh mắt họ một nỗi đau bất lực v́ không bảo vệ
được tổ quốc của ḿnh!
Th́ tôi, thấy họ loay hoay t́m cho gia đ́nh ḿnh một con đường tươi
sáng khác để đi. Họ không ngồi đó và khóc cho một quá khứ tươi đẹp
đă mất, đă bị cướp mất!
Tôi đă thấy họ dạy con họ yêu tổ quốc, yêu cội nguồn, và trân trọng
t́nh thân! (xin đừng đánh đồng như cái cách người ta đang giả vờ tự
lừa dối nhau, tổ quốc không bao giờ nên hiểu là “người chiến thắng”,
và “người chiến thắng” cũng không phải là tổ quốc, nếu như hôm nay
tôi nói tôi chẳng có chút cảm t́nh nào đối với “người chiến thắng”
th́ không có nghĩa là tôi không yêu đất nước của tôi).
Tôi đă thấy họ t́m được một cuộc sống tốt đẹp hơn nơi đất khách,
nhưng cái nh́n của họ vẫn hướng về nơi này một cách khắc khoải. Bởi
lẽ, hoặc trực tiếp hoặc gián tiếp họ đă bị đẩy đi xa quá xa nơi họ
được sinh ra và lớn lên, nơi c̣n có những người thân c̣n ở lại! Họ
có thể trở về, nhưng họ sẽ không trở về, tôi biết thế, không phải v́
họ chê cố hương nghèo khó!
Khi người ta nói họ là những kẻ “vong quốc”, tôi sẽ lắc đầu bảo rằng
không phải, họ là những người “vọng quốc” (luôn luôn hoài vọng về tổ
quốc của ḿnh).
Khi người ta bảo rằng họ ở bên kia bờ biển đang t́m mọi cách phá
hoại an ninh quốc gia, th́ tôi lại tin rằng, họ đă bày tỏ một nỗi
thất vọng khôn xiết về cách “trị quốc” của “kẻ thắng”, họ đang bày
tỏ niềm xót thương với những số phận đang ngày ngày t́m đến nhau
trong niềm an ủi và hi vọng, dù là nhỏ nhoi. Họ đang cất lên tiếng
nói giúp những những người mà họ nghĩ rằng “thấp cổ bé họng”.
Không có triều đại nào vĩnh viễn, th́ sao cứ măi lừa mị nhau về cái
gọi là “muôn năm”?
Khi người ta gọi bác tôi, ba tôi và anh tôi là “giặc” th́ tôi vẫn cứ
tự hào về họ, những người đàn ông Việt Nam đúng nghĩa!
Khi người ta gọi họ là “ngụy” th́ tôi vẫn vô cùng kính trọng và yêu
thương họ!
Bản chất không nằm ở tên gọi và lịch sử cũng không thuộc về kẻ chiến
thắng!
Tôi sẽ ngẩng cao đầu v́ là cháu, con và em của họ!”
***
Do yếu tố địa dư, môi trường và hoàn cảnh sinh sống, cùng một chủng
tộc, người dân cùng một huyết thống vẫn có ngôn ngữ địa phương khác
biệt, coi như đặc tính chuyên biệt của từng vùng trên cùng một lănh
thổ, rất dễ nhận ra khi họ nói chuyện. Không những cách phát âm mà
ngay cả các từ ngữ dùng cũng rất dị biệt.
Tuy nhiên, năm 1954 với làn sóng di cư từ miền Bắc vào miền Nam,
người dân di cư dễ dàng và nhanh chóng ḥa nhập với dân miền Nam và
miền Trung. Cả ba miền đều trộn lẫn được một số lớn danh từ trước đó
chỉ thông dụng ở các miền liên hệ. không có va chạm. không có áp
đặt, kiểu “tiếng miền của tôi là…nhất”! Sau 75, sự hài ḥa đó không
xảy ra, mà người dân khắp nước dần dà chỉ dùng những tiếng “lạ kỳ”
của XNCN miền Bắc. Cho nên, có thể nói là “giải phóng quân” đă giải
phóng các từ ngữ thông dụng của người dân Việt từ vĩ tuyến 17 trở
xuống với phương thức “tẩy năo” tiệm tiến: nhồi sọ hằng ngày, hằng
giờ, hằng phút qua các loa phóng thanh loan thông báo “chỉ thị” của
phường khóm!
Đôi khi tôi tự hỏi: nếu bọn đầu trộm đuôi cướp mafia cũng được coi
nhau như “chiến hữu” th́ khi chúng bị thương, tử thương trong lúc
thanh toán nhau hay khi triệt hạ các băng đảng khác, chúng có được
gọi là “thương phế binh” hay “tử sĩ” không? Và khi chúng dừng bước
giang hồ, nghỉ hưu, chúng có được coi là… “cựu chiến binh”…chăng?
-0-0-0-
Cho dù có thể khiến bạn Thuận Văn buồn ḷng, không cách chi tôi
không nghĩ rằng, trong thủ thuật cưỡng ép sử dụng ngôn ngữ “giải
phóng”, Tần Thủy Hoàng chỉ đáng là môn đệ của CSBV!
Và xin vui ḷng đừng gán cung cách “độc quyền” sử dụng hay áp đặt
ngôn ngữ “đồng phục” sắt máu kiểu “độc tài chuyên chính” trên đầu
tập thể người Việt di dân, kẻo phải mang tiếng là biện luận… cường
điệu!
Thôn trang Rêu-Phong, Xứ Tuyết, cuối thu 2010
-Lê Tấn Lộc-
Tản mạn cuối năm
H́nh ảnh
đáng ghi nhớ trong năm
Miệng kẻ sang
có gang có thép
Hiến dâng máu !
Xướng xa vô loài
Khinh bỉ
Học làm người
Cái Hộ Chiếu/Thông
Hành
Thất bại hay
thành công
Ngân hàng quân đội
Nói chuyện với Hà Sĩ
Phu
Trái khoáy cuộc đời
Một chế độ hèn hạ
Chữ với nghĩa
Cơm với cá…
Tuyên bố đầy
tính sáng tạo
Chưa hết đu dây
C̣n có t́nh người
không?
Cả tin hay nghi ngờ
Ca sĩ hải
ngoại... Những kẻ bán linh hồn xho quỷ
Sợ hay không sợ
trung quốc
Gây hấn!
Lại nói về lá cờ
Trớ trêu của lịch sử
Các anh, một
chính phủ khốn nạn!
Xin cám ơn Tổng Thống
Obama
Nổ
Nước mắt cá sấu
Bánh ḿ Ai Cập, cá Việt Nam, khát vọng con người
Trách niệm về đâu
Mặc cảm dốt nát
Đâu là sự thật ?
Bệnh Nổ Ở Mỹ Rất Thịnh Hành?
Gần 2
triệu người đă hy sinh cho cuộc chiến, v́ mục đích ǵ?
Văn hóa "Giả Vờ"
Tổng Thống Donald
J. Trump ?
Mừng mùa Xuân dân
chủ!
Tâm lư chính trị
Bắt Ls Nguyễn
Văn Đài là hành động tuyệt vọng của CS
Chuyện ǵ cũng
chấm hết !
Dốt như
chuyện tu, Ngu như tại chức
Bài học nặng kư
Không thể tha thứ
được
Em bé và những viên sỏi
Bệnh "nói dai, nói
dài, nói dở, nói dô diên"
Rường cột nước nhà
Rỗng tuêch rỗng toác
Vẫn chuyện xe cán
chó
Hai cái băy
nguy nhiểm của "Nhớ rừng"
Giá trị của VNCH
30
Tháng Tư, cô nghệ sĩ Kim Chi dứt khoát
C̣n ǵ xấu hổ hơn
nữa?
V́ sao
Do Thái không dám không kích Iran?
Ông "cha" Trịnh tuấn
Hoàng
Nói KHÔNG Với Cộng Sản!
Những sự
thật cần phải biết về VNCH
Đập "b́nh" phải đập cái b́nh... phong!
Thăm dân cho
biết sự t́nh
Cái giá của Tự Do
Con chuột và cái b́nh
Đàn ḅ vào thành phố
Tranh quyền đoạt lợi
Làm từ thiện - Nên hay không
Thôi
rồi...
Chuyện biển đông
Quả đại pháo cuối
cùng
Biển Đông dậy sống
Vụ HD 981: Việt Nam
xem xét quan hệ chặt chẽ hơn với Hoa Kỳ
Thư trả lời
một bạn Du Học Sinh....
Gửi các anh Quân
Nhân QLVNCH đang ảo tưởng
Tổ Quốc
muốn ta phải kiên cường
Đừng mắc mưu bọn Việt
cộng....
Việt Cộng – Việt Cộng
Một âm mưu thâm độc của Việt
Cộng
Họ là “ngụy”, ta là ǵ?
Việt cộng hóa
Kinh nghiệm
tạo ra kinh nghiệm
Những sự thật
cần phải biết
Giọt nước
mắt cho quê hương
Vơ Thị Thắng và Nguyễn
Phương Uyên, bóng tối và ánh sáng
Muốn Việt Cộng sớm sụp
đổ
Tổ Quốc Việt Nam
- C̣n hay đă mất?
Đồng chí Ếch dốt
chính tả
Đứng chàng hảng
Thời sinh viên ở Sài G̣n
Hăy nói trước ngày
chết
Chuyện cái sổ hưu
Thật giả, giả thật
Bất an
Nhận định về
cuộc bầu cử Tổng Thống Mỹ 2012
Thế hệ của
tôi – một thế hệ vứt đi
Người CS -
Cộng sinh hay kư sinh
Miền Nam sau 37 năm
dưới chế độ CS
Lẳng lặng mà xem...
Chủ nghĩa tư bàn
và chủ nghĩa tư bản đỏ
Không có gí
quư hơn độc lập con c...
Bản án chế độ cộng sản
VN
Phản hồi về bài
báo "Hành động lố bịch" trên báo QĐ...
Thân phận một tù nhân chính trị VN bi quên lăng
Hơi ấm non sông
Mẹ kiếp: Đứa nào bán
nước?
Thêm lần nhắc nhớ
Hào khí Việt Nam – Đáp lời
Sông Núi!
Nhân ngày Quân Lực 19
tháng 6...
Hai câu chuyện
phụ nữ Việt Nam
Tương lai nào cho
đảng cộng sản VN?
Anh hùng dân tộc
Thiên tài đảng ta
Ngọc ở trong nhà
Băi nhiệm và bất tín
nhiệm
Ngày phán xét sẽ đến
Thân phận "cử tri"
và "Đại biểu Nhân dân" ở Việt Nam
Sức mạnh của
Cộng Đồng người Việt Quốc Gia hải ngoại
Giữa Đạo và Đời
Tiên lăng - Chuyện
không đơn giăn
Triệu
con tim, c̣n triệu khối kiêu hùng
Độc quyền đẻ ra
đặc quyền
Những viên Đạn Hợp
Âm
Đảng là tên
đầy tớ phản phúc!
Cơn băo lốc
Kẻ thù nguy
hiểm chính là thành phần đánh phá cộng đồng
Xuân quê hương
Nhân quyền
trong rừng luật
Nhận lầm đồng hương
Vô tôn giáo
Bạo lực của
cường quyền: Xưa và Nay
Nhân quyền
trong rừng luật
Những người "vọng
quốc"
Chó sói gởi chân
Làm thế nào để
giành lại tự do?
Thử cho biết
Tin nhà nước !
Thế chân hạc mới
tại Á Châu
Thời anh hùng
Đỗ Thị
Minh Hạnh - Giọt nước hay mảnh thuỷ tinh
Tuyển dụng nhân tài
Nghề bán nước
Đạp vào mặt lịch sử
Cái giá của độc lập và tự do
Thêm một chiến sĩ đấu
tranh bị cầm tù
Thằng dân
Người lính VNCH & vành khăn tang Tổ Quốc
Nhận định t́nh h́nh đất nước hiện nay
Núm ruột quê hương
Dép râu và nón cối
của bộ đội Việt Cộng
Khủng bố: Xưa và
nay
Lại viết về
nổi bất hạnh của QLVNCH
Bài học
30 tháng 4
36
năm Quốc hận nghĩ về tâm trạng của tù nhân chính trị
Những ngộ nhận lịch sử
36 năm Quốc hận
tôi nghĩ ǵ?
Nhớ lại nỗi
bất hạnh của QLVNCH
Quốc gia thua để
thắng, cộng sản thắng để thua
Chiến sĩ
VNCH được giải ngũ chưa?
Người lính VNCH
Sáng mắt ra chưa?
Trí tức thổ tả
Giă từ Thiện
và bệnh Mù Loà
Triển vọng
chiến thắng công sản của người Quốc Gia
Tôi là ai?
Xuống đường
Nằm Vùng? Ai? Ở
Đâu?
Lộn xộn tiếng
Việt thời giao lưu văn hóa ở Việt Nam
Mậu Thân, Anh c̣n
nhớ hay đă quên ?
Thiên đàng XHCN
Từ Tunisia, qua Yemen, đến Ai
Cập, bao giờ đến công sản Việt Nam ?
Đàn cá trong ao bác Hồ và những con
chó của Pavlov
Ṭm tem...
Thư gửi Nguyễn
Đắc Xuân
Về chuyện “trong sáng hóa” tiếng Việt...
Tự điển
Văn hoá và con
người
Chuyến xe buưt và khúc
hát người lính mù
Vài suy nghĩ về biểu t́nh
chống văn hóa vận tại Melbourne
Những kẻ thầy đời
Nhạc lính
Tin và không
tin trong xă hội VN
Khi bài hát trở về
Từ buổi chiều trên nghĩa địa Hàng
Dương
Ḷng dân đang chuyển ?
Tứ Bất Tận - Tứ Bất Năng
Lê Thị Công Nhân
Nh́n lại
đống rác lịch sử đánh Mỹ cứu nước của csvn
34 năm sau, họ là ai ?
Nh́n Tây Tạng thấy Việt Nam
Chuyện đời...
Đặc công văn hoá miền
Nam
Bài viết từ một người SG
Thư ngỏ gửi
những người trí thức mê sảng...
Tội nghiệp đất nước tôi
Thời thế mới, đấu
tranh mới...
Bao giờ dân Việt trở
thành thiểu số trên chính quê hương ḿnh
Nói với các con tôi
Phiên phiến tuổi già
Hành vi nhỏ... dă tâm lớn
Gà trống và cáo
Xin đừng lăng quên nhà dân
chủ trẻ Lê Trí Tuệ
Thảm trạng người Việt
tỵ nạn tại Cam-bốt
Sao anh nỡ đành quên
Thế hệ già hải ngoại
nên nh́n lại
Khiếp nhược: Nhục và hèn
Tiếng nói từ Mộ Đức
Từ tiếng súng Trần Văn Bé Tư
Ca rao thời đại hcm
Những vần thơ chui
Lê Thị Công Nhân - Người con
cưng của ...
Cũng bởi thằng dân ngu
Chống VC hay TC?
Cái Làn và cái L...
Trông thấy vậy mà
không phải vậy
Thèm
Hăy vất bỏ khối nặng
của tính ác và sự xấu
Chọn lựa
C̣n cờ đỏ sao vàng th́...
Đừng măi lợi dụng "nỗi đau da
cam"...
Lạ và nhạy cảm
Chân dung người vợ
lính
Việt Nam lâm nguy
Gịng sông Bến Hải vẫn c̣n
Giáo dục VN, tội ác băng hoại xă
hội
34 năm nh́n lại cuộc chiến
chống csVN
Nay anh, mai tôi
Chiến dịch hoa hồng đỏ của
csVN
Đêm nhớ về anh
Nhớ Vơ Hoàng
Cái miệng
Từ Lê Văn Thinh
đến Nguyễn Cung Thương
Chuyện phải viết
Vất chanh bỏ vỏ
Tổ Quốc - Danh Dự -
Trách Nhiệm
Mối nhục của một quốc
gia
Lá Cờ
Mơ ước của tôi
Chim hạc và chó săn
Tường tŕnh 10
điểm, Đạo đạt lên LHQ
NK Đặng Thuỳ Trâm - Sản
phẩm dối trá ...
Tóm tắt một số tội ác cs VN
Sự thực về cái gọi là "Đại
thắng mùa Xuân
Bọn cs sợ quan thầy ...
Xin hăy cứu lấy Tổ Quốc
Tâm t́nh gửi đến anh
chị CQN QLVNCH
Đỉnh cao cháy rụi
Mậu Thân, anh c̣n nhớ hay
đă quên
Cảnh giác âm mưu
"tẩy nảo" của Casula Powerhouse
Bệnh "dại" của người Việt
Chuyện Nguyễn Thái Hoàng
Niềm kiêu hănh của người Việt
Chiến dịch "tháng Tư
đen"
Tổng phản công nghị
quyết 36
Kép độc cứu nguy
Thăm nom và săn sóc
nhau lúc c̣n sống
Giặc từ thiện
Tiền nhân...
Những ám ảnh khó tẩy xóa
Tính hay quên của
người Việt tỵ nạn cs
Món nợ nên ghi nhớ
Nên đầu tư cho thế hệ trẻ
Mẹ Âu Cơ - Tiếng thở dài và
niềm an ủi
Trăm trứng trăm con - Một
truyền thuyết
Hai h́nh ảnh - Một sự so sánh
Ông Kỳ "Xuống Cấp"
Tôi thấy và nghe được ǵ ở Sài-G̣n ...